Along with the New Covenant found in Jesus Christ came new ways of understanding God. Describing the infinite God already proves impossible. So why shouldn’t Him becoming man cause us to have to repurpose or create whole new words to describe a reality unique to Him? Two words I’d like to focus on form the basis of God and our relationship with Him through Jesus.
The words are agápe (love) and charis (grace). The word agape which means love in Greek is unique to Christianity. It refers to God’s quality of love. This kind of love is not known to man outside the presence of God. Agápe love is different because it is unconditional and not based on merit. You cannot earn or deserve a Godly love. Loving like God is a choice and not based on emotions which drive man. The writers of the New Testament had to create this word to describe a concept foreign to man before Christ came to be an example of such an amazing thing. There are many words for love in the Greek language including éros(sexual), philía(friendship), storgē(parental),and ludus(playful). None of them had the power to describe a love that cannot fade or change.
Charis (grace) is a word that had to be reconditioned. When the writers of the New Testament began to use it to describe the gift of God to His adopted children it gained a power it never had before. The word originally described kindness or favor (Hebrew ‘hen’) in the Old Testament (as in God’s favor toward Noah or Moses), but took on a meaning much larger and powerful with the coming of the prophesied Messiah. Where the law of the Old Testament fell short and drove man away from God, the grace found through faith in Jesus brings glory to God and a new meaning to a word that also fell short of the undeserved gift of our Lord.